Keine exakte Übersetzung gefunden für التزام مسبق

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch التزام مسبق

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Dijo que tenía un compromiso previo.
    قال ان عنده التزام مسبق
  • - Tengo un compromiso prioritario. - Lavon, no, una mujer está de parto.
    عِنْدي إلتزام مسبّق- لافون، لا , إمرأة ستلد-
  • Simplemente quiero señalar que hay una obligación previa entre su difunto esposo y mi cliente.
    أريد بكل بساطة الإشارة إلى وجود إلتزام مُسبق بين زوجكِ الفقيد و زبوني
  • Actualmente, algunos Estados miembros de la Unión Europea trabajan con sus asociados para desarrollar un compromiso de mercado con respecto a una vacuna antipalúdica.
    وتعمل بعض الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي حاليا مع بعض الشركاء التزام مسبق للسوق بشأن إيجاد لقاح للملاريا.
  • De esta cantidad, 16,2 millones de dólares se habían gastado o comprometido al 30 de abril de 2005.
    وفي 30 نيسان/أبريل 2005 كان قد أنفق من هذا المبلغ ما مقداره 16.2 مليون دولار أو جرى التزام مسبق به.
  • e) A fin de facilitar la formulación y aplicación de programas a medio plazo, se deberá prestar la ayuda sobre una base multianual y de compromiso previo, de manera de garantizar que, una vez iniciados, los programas y proyectos no se queden abruptamente sin fondos.
    (هـ) لتيسير صياغة برامج متوسطة المدى وتنفيذها، ينبغي أن تقدم المعونة على أساس التزام مسبق على مدى عدة سنوات بما يكفل عدم نفاد الاعتمادات المالية فجأة بعد الشروع في تنفيذ المشاريع والبرامج.
  • Por último, quisiera mencionar que hemos propuesto una iniciativa para promover la investigación de nuevas vacunas contra las epidemias más extendidas —como el VIH/SIDA, el paludismo y la tuberculosis— mediante un compromiso por adelantado de compra de vacunas por parte de los gobiernos en cuestión una vez esas vacunas se hayan desarrollado y comercializado.
    أخيرا، أود أن أذكر أننا نقترح مبادرة للنهوض بالبحوث الرامية إلى إيجاد لقاحات جديدة ضد أكثر الأوبئة انتشارا - مثل فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا والسل - عن طريق قطع الحكومات المشاركة التزامات مسبقة بشراء اللقاحات عندما يتم تطويرها وطرحها في الأسواق.
  • No obstante, el Grupo directivo sigue estudiando otras fuentes de financiación innovadora, como el impuesto a las transacciones en divisas, los compromisos anticipados de mercado para las vacunas y las asociaciones entre el sector público y el privado para la microfinanciación.
    إلا أن المجموعة الرائدة تواصل استكشاف موارد تمويل مبتكرة أخرى مثل فرض ضريبة على المعاملات الخاصة بالعملة، والتزامات السوق المسبقة للأمصال، والشراكات بين القطاعين العام والخاص بشأن التمويل الصغير.
  • Existe la obligación de dar aviso eficaz y por adelantado de cualquier ubicación de minas, armas trampa y otros artefactos que puedan afectar a la población civil.
    `6` ثمة التزام بتقديم إخطار فعال ومسبق عن جميع أماكن وجود الألغام والفخاخ المتفجرة وغيرها من الأجهزة التي من شأنها أن تضر المدنيين؛
  • Haciendo uso de la palabra en nombre del Presidente de la Unión Africana y del Presidente de su Comisión, que no pudieron asistir a las deliberaciones por otros compromisos importantes contraídos anteriormente, el orador dice que desea centrar su intervención en la función de la ONUDI en el desarrollo socioeconómico de África.
    وقال متكلماً باسم رئيس الاتحاد الأفريقي ورئيس لجنة الاتحاد، اللذين لم يتمكنا من الحضور نظراً لوجود التزامات هامة أخرى، مسبقة لديهما، أنه يود أن يركّز على دور اليونيدو في التنمية الاجتماعية والاقتصادية في أفريقيا.